Errores más frecuentes en la traducción de inglés a español
Publicado por Albor translation el 11-07-16Al traducir de inglés a español existen errores frecuentes por lo que es muy importante contar con traductores especializados en diferentes temas. No es lo mismo traducir un documento genérico que un de finanzas. Por eso en determinados sectores es fundamental contar con traductores jurado que certifiquen de manera oficial la validez del documento y su traducción.
Los errores más frecuentes son: