Profesionales Seoymedia
Marketing Digital, Analítica Web y UX.
Economista. Formándome en#Marketing Digital, Analítica y Experiencia de Usuario.
- EXPERIENCIA PROFESIONAL
De noviembre de 2012 a febrero de 2014: Familia de Arturo Soria.
Asesor independiente para la gestión del legado documental y material del ingeniero,
matemático y urbanista creador de la Ciudad Lineal de Madrid.
En febrero y marzo de 2008: G&C Comunicaciones.
Diseñador creativo para publicidad en folletos y cartelería.
De junio a noviembre de 2007: G&C Comunicaciones.
Redactor cultural, diseñador gráfico y maquetador del periódico 'El Nuevo Ciudadano'.
De mayo a septiembre de 2007: Eurostar.
Administrador de contenidos en teletexto.
De diciembre de 2006 a marzo de 2007: Fnac España.
Vendedor de libros y prensa.
De marzo a septiembre de 2006: Instituto de Arte Contemporáneo (IAC).
Documentalista y colaborador en gabinete de comunicación.
En enero de 2006: Feria DEARTE, V Edición.
Colaborador en organización y atención al público y a los expositores.
De noviembre de 2005 a junio de 2006: Revista digital Arte2o.
Redactor.
- NOMBRAMIENTOS OFICIALES
De septiembre de 2013 a mayo de 2015: Comunidad de Madrid.
Vocal en el Consejo Regional de Cultura.
- PROYECTOS
2015: Black Panther Films.
Guionista del thriller ‘Estigia’, en busca de financiación.
- PUBLICACIONES Y COLABORACIONES
‘Demasiado moderno, demasiado antiguo (una reflexión sobre Fisac y el valor del paso
del tiempo)’, artículo publicado en http://cajondearquitecto.com el 12 de mayo de 2015,
http://cajondearquitecto.com/2015/05/12/demasiado-antiguo-demasiado-moderno-unareflexion-
sobre-fisac-y-el-valor-del-paso-del-tiempo/.
Informe sobre la Normalización del Arte Urbano, transformado de Proposición de Ley a
Proposición no de Ley, llevada a la Asamblea de Madrid en marzo de 2015.
Informe sobre la Fábrica de CLESA para su declaración como Bien de Interés Cultural,
llevado a la Asamblea de Madrid como Proposición no de Ley en marzo de 2014.
Informe sobre el Palacio de la Música para su declaración como Bien de Interés Cultural,
llevado a la Asamblea de Madrid como Proposición no de Ley en febrero de 2014.
‘Miguel Fisac, cien años como mil’, artículo publicado en: http://www.stepienybarno.es/ el
29 de septiembre de 2013, http://www.stepienybarno.es/blog/2013/09/29/miguel-fisaccien-
anos-como-mil/.
Informe sobre el Pabellón de Bruselas o Pabellón de los Hexágonos y otros espacios
olvidados de Madrid, por el que se pidió la comparecencia del Director General de
Patrimonio Histórico en la Asamblea de Madrid en mayo de 2012.
Mas de 10 años de experiencia en proyetos web, tanto tiendas online como páginas corporativas, diseño web y marketing online,
seo y sem son nuestra especialidad, así como el desarrollo de estrategias de poscionamiento y lanzamiento de negocios del mundo offline al mundo online.
Gestión integral y flexible para poder lanzarse al mundo digital.
Cobercom es una agencia de estrategia digital y marketing online ubicada en Madrid desde el año 1996.
Mi experiencia más actual en el sector, es:
Septiembre 2015 - Actualidad
Puesto: Coordinador de comunicación
Mayo 2015 - Actualidad
Puesto: Community Manager
En Entorn Digital nos dedicamos al posicionamiento web en Mallorca. Ofrecemos servicios de marketing online, social media y consultoría SEO profesional con RESULTADOS GARANTIZADOS. Estudiamos caso a caso de forma exhaustiva para determinar la mejor estrategia e implementarla para obtener nuevos usuarios que se conviertan en CLIENTES FIDELIZADOS que le recomiendan en sus círculos. Amplia selección de palabras clave a posicionar para salir en las primeras posiciones y por todo, que no se te escape ningún cliente.
Casos de ÉXITO DEMOSTRABLES en sectores de alta competencia como turismo, alquiler vacacional, inmobiliario, tiendas online, entre otros.
Infoasistencia está formada por un pequeño grupo de profesionales del sector tecnológico que ha evolucionado del desarrollo en grandes sistemas al entorno web, adaptando nuestros proyectos a tecnologías WEB/EJB.
Nuestra incursión en internet, hace ya una decena de años, nos permitió incluir en nuestro portfolio los servicios de diseño, que hasta entonces eran meramente simbólicos, comenzando a aunar nuestro equipo de desarrollo con el de diseño de proyectos web para, finalmente, ofrecer soluciones integrales a nuestros clientes con la incorporación de servicios de consultoría seo, proyectos a largo plazo en social media y servicios de reputación online.
Nuestra actividad de los últimos 5 años ha sido el posicionamiento en buscadores y marketing online, lo que nos ha dado una clara idea de hacia donde evoluciona el meercado y
cuales eran los servicios de presencia en internet más solcitados por el usuario final, su visibilidad e imagen de marca.
Somos profesionales 'con canas', pero con las mismas ganas de aprender que hacer más de una década.
Lidia Morejudo DPSI
59 Washington Avenue, Bristol, BS5 6BT - lidiamorejudo@languagestore.co.uk - Mobile: +44 (0) 7811 869 064
www.thelanguagestore.co.uk Skype: thelanguagestore
Soy traductora y redactora independiente. Trabajo en inglés y español, redactanto contenidos para blogs con términos especiales para SEO, escribo guiones en inglés para productos de formación multimedia, reviso y traduzco textos al inglés y al castellano.
Language pairs: English to Spanish, French to Spanish, Spanish to English, French to English
CAT Tools: SDL Trados 2009, Wordfast Professional.
I have experience not only in translation and interpreting but have also worked extensively in the business world for more than ten years, from customer services and marketing to supervising a distribution department in a busy international company. Clients have included BP, Optoma Europe, Medtronic, Dentalite, the Children’s Library and Humanité en Espagnol. While working with Lightwell Research, I helped publish a daily newsletter, which summarized press mentions in 13 different languages for a European Union agency.
Skills
E-training and SEO: I work for a some media clients, writing scripts for multimedia training courses in English, translating content and writing blogs in English with keywords.
Marketing and sales: I have worked for a number of years in busy multinational offices managing small teams and coordinating the tasks and information flow for multinational and local marketing and sales teams.
Research: While working at Lightwell Research I carried out research on issues related to European legislation on the news producing a daily newsletter as well as weekly reports. While at Medtronic I worked extensively with tenders in Spain, as well as carrying out market research tasks related to medical devices both in Spain and in England.
I have also worked for the Content Group a member of the LAC Group researching local legislation in several countries. I read through the sources, finding and selected relevant laws and legislations for our customers and updated the records and databases accordingly.
Reports and analysis: I worked for over 9 years at Medtronic and Optoma Europe in the Spanish and English offices. I worked in the sales and marketing departments. As part of these teams I was in charge of preparing and distributing sales and marketing reports to our different divisions. These reports including sales analysis as well as forecasting.
Health and Medical: I worked for Medtronic, one of the biggest companies in medical devices for five years, translating and proofreading in-house patient literature, medical articles and manuals. Since then I have worked for a number of agencies translating medical texts, including medical reports, pharmaceutical information leaflets and user manuals for electro-medicine devices.
Literary and blog translation: English blog writer and translator for Mirai España. English into Spanish translation of Pottermore.
Public Service Translating and Interpreting: I have gained experience working as interpreter and translator for the local government in Hertfordshire, UK. This includes all services available to the public hospitals, benefits, housing among others.
Technical and marketing: I have worked for ten years in commercial companies, translating during this time manuals, publicity literature and press releases. The products fell in the categories of audiovisual, medical and dental.
Translation Experience
Subtitling and Training Vídeos
Translation of subtitles for training purposes for Avanzo and Wessual. Writing of scripts for training videos for Wessual.
Experience in medical translation:
WordTrans, UK: marketing literature and medical translations (Patient reports for Trepid and Stability protocols). 2007-present. (Spanish to English, French to English)
TranslateMedia, UK: general medical texts. Present. 2010 present. (English to Spanish, French to Spanish)
Transperfect UK: medical texts: patient brochures, health professional information leaflets, patient protocol information, medical reports(devices and pharmaceuticals). 2011 - present. (English to Spanish)
CrystalHues, India: general medical reports, since 2013 (Spanish into English).
Pearl Linguistics UK: general medical reports. Present. (English to Spanish)
Medtronic Ltd (Spain and UK): medical products, cardiology and electro-medicine. (1998-2003) (English to Spanish, Spanish to English)
Dentalite SA. UK: dentist and dental technician products (1997-1998) (English to Spanish)
Other translation experience:
AIT Translators: Local and environmental issues. Present.
Agency International Marketing Solutions SL, Barcelona. Promotional texts and websites. Present.
TranslateMedia: Pottermore Project. Present.
Veritas Language Translation: General, marketing and legal texts. Present.
Mirai España: Tourist and marketing texts. Present.
Childrenslibrary.org. Children’s literature. 2007-2009.
BP internal workforce manual May 2008.
User manuals, press releases, trade magazine articles:
Optoma Europe Ltd: audiovisual products (2003-2007)
Interpreting
2013: Comuniqué, Bristol.
2005 - 2007 Freelance Public Service Interpreter and Translator for:
Herts Interpreting and Translation Service, Hemel Hempstead, UK
HISAP – Hertfordshire Interpreting Services Access Point, Watford, UK
Other Work Experience
2007-2009 Further Education Lecturer and Secondary Language Teacher
2003-2007 Marketing and Sales supervisor – Optoma, Watford, (Audio-visual technology)
1998-2002 Marketing Administrator – Medtronic, Madrid-Watford, (Medical and Medical technology)
1997-1998 PA to the Product Manager – Dentalite, Madrid (Dental and dentistry)
1996-1997 Assistant Head of Studies – English Broker International, Madrid (Language school)
Publications & Contests
Blog : http://bilingualparenting.com/
Won the 7th proz.com translation contest French into Spanish
Professional Qualifications
2005: DPSI Diploma of Public Services Interpreter (Spanish – English – Spanish) Institute of Linguistics, London.
2003: QTS (Qualified Teacher Status).
University:
2012 - MA. Translation (English-Spanish-French) University of the West of England.
1997 BA in Linguistics (English and Spanish) Universidad Complutense de Madrid.
