Características de un intérprete simultáneo
Publicado por Albor translation el 02-11-16Entendemos por interpretación simultánea toda actividad que comprende la traducción oral y a tiempo real de un discurso. Se precisa especialmente en reuniones internacionales en las que, el intérprete simultáneo, pasa a ser el nexo de unión vital entre los diferentes participantes que tienen distinta lengua materna. Pero, ¿qué características debe de tener un intérprete jurado?